![]() |
|
|
|
|
| Дарко Хабазин Дакс |
![]() |
| ÍÀ ÕÎÐÈÇÎÍÒÓ, ÑÂÅÒËÎÑÒ... | |
| хаику
слагалица |
|
| Издавач: Дарко Хабазин Дакс | |
| & КЊИЖЕВНА АКАДЕМИЈА, 2007. | |
| Рецензент: Васа Радовановић; | |
| Превод:
Снежана
Крстић; |
|
| Ликовна опрема: Марина Хабазин; | |
|
|
|
|
Књига
се може поручити
телефоном на
број 064/196-78-13,
или путем електронске
поште: darkohabazin@hotmail.com
|
|
|
|
|
| ÁÈÎÃÐÀÔÈ£À: | |
|
Дарко
Хабазин је рођен
6. јануара 1964. године
у Београду. Опробао
се у разним врстама
поезије (лирска
и хаику), пише
афоризме, каламбуре,
књижевне критике,
кратке приче
за децу. До сaда
је објавио четири
књиге: |
|
| - Књигу
поезије Бити
(Ведес, Београд,
2003); |
|
| - Хаику
плакету Видик
очију (Емпиреј,
Београд, 2004); |
|
| - Књигу
афоризама Клот
до фркета (Емпиреј,
Београд, 2004); |
|
| - Књигу
афоризама Свевидице
(ауторско издање,
2006). |
|
Песме
су му објављене
у антологији
еротске и љубавне
поезије На хаљини
она има тело (Ведес, Београд),
у антологији
најлепше преведеног
хаикуа Врч пун
латица (Академија,
Београд), и у Зборнику
афоризама и
афористичара
бр 4 (Алма, Београд).
Објављивао је
песме и афоризме
у више књижевних
часописа: Сцена
Црњански (песме,
хаику и кратке
приче), Јесењин
(песме и афоризме),
Ревија 21 (афоризме),
Преокрет (песме,
филмске критике,
књижевне критике,
репортаже, интервјуе
и уводна слова),
Либеро Арс (песме,
афоризме), Цвет
шљиве (песме). |
|
Активни
је члан више
књижевних клубова
у Београду. Једно
време био је
главни уредник
часописа Преокрет,
као и један од
уредника у Ревији
21. Од недавно је
члан хаику клуба
„Шики“ из Београда.
У књижевном
салону „Либеро
Маркони“ приказује
и представља
новообјављене
књиге и у издавачком
је савету Салона. |
|
| Професионални је библиотекар. Живи и ради у Београду. | |
|
|
|
|
ÏÅÑÌÅ
|
|
| ÑÐÏÑÊÈ |
ÅÍÃËÅÑÊÈ
|
|
c
|
|
|
Засечен
колач Свештано
жито. Столови
спремни. |
A cleaved cake Consecrated wheat. Tables are ready. |
|
c
|
|
|
Кораком
пужа. |
With the step
of a snail. |
|
c
|
|
|
Непроходни
пут. |
Impassable road. |
|
c
|
|
|
Цвеће
на столу. |
Flowers on the
table. |
|
c
|
|
|
Вајано
тело. |
A body like a
statue. |
|
c
|
|
|
Слабашно
жито, |
A weak wheat |
|
c
|
|
|
Реп
дотерује |
The proud peacock |
|
|
|